अष्टषष्टिप्रमाणश्च गणोऽस्माकं व्यवस्थितः । तच्छ्रुत्वा पद्मजो ज्ञात्वा संकीर्णं यतमंडपम् । व्याप्तं देवगणैः सर्वैस्त्रयस्त्रिंशत्प्रमाणकैः
aṣṭaṣaṣṭipramāṇaśca gaṇo'smākaṃ vyavasthitaḥ | tacchrutvā padmajo jñātvā saṃkīrṇaṃ yatamaṃḍapam | vyāptaṃ devagaṇaiḥ sarvaistrayastriṃśatpramāṇakaiḥ
«Notre cohorte est établie au nombre de soixante-huit. L’ayant entendu, le Né du Lotus (Brahmā) comprit que la salle de l’assemblée était devenue encombrée—remplie de toutes parts par toutes les troupes divines, au nombre de trente-trois (classes).»
Unspecified (narrative voice describing Brahmā’s understanding and the divine assembly)
Tirtha: Audumbarī (contextual)
Type: kshetra
Scene: Brahmā realizes the pavilion is overcrowded: a host of 68 attendants plus all divine groups, the thirty-three classes, filling the hall in every direction.
When a tīrtha’s sanctity manifests, even the gods gather—divine order and sacred numbers symbolize cosmic participation in dharma.
The verse supports the Audumbarī-related tīrtha setting by depicting a grand divine congregation around its establishment.
No direct rite is prescribed; it contextualizes a consecratory or consultative assembly involving divine hosts.