Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 65

अष्टषष्टिप्रमाणश्च गणोऽस्माकं व्यवस्थितः । तच्छ्रुत्वा पद्मजो ज्ञात्वा संकीर्णं यतमंडपम् । व्याप्तं देवगणैः सर्वैस्त्रयस्त्रिंशत्प्रमाणकैः

aṣṭaṣaṣṭipramāṇaśca gaṇo'smākaṃ vyavasthitaḥ | tacchrutvā padmajo jñātvā saṃkīrṇaṃ yatamaṃḍapam | vyāptaṃ devagaṇaiḥ sarvaistrayastriṃśatpramāṇakaiḥ

«Notre cohorte est établie au nombre de soixante-huit. L’ayant entendu, le Né du Lotus (Brahmā) comprit que la salle de l’assemblée était devenue encombrée—remplie de toutes parts par toutes les troupes divines, au nombre de trente-trois (classes).»

अष्टषष्टिप्रमाणःhaving the number sixty-eight
अष्टषष्टिप्रमाणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्ट-षष्टि-प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समास: अष्टषष्टिः प्रमाणं यस्य (i.e., ‘of the measure/number 68’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
गणःgroup
गणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
व्यवस्थितःis arranged / stands established
व्यवस्थितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-अव-√स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicative ‘is arranged/established’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of श्रुत्वा
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive)
पद्मजःthe lotus-born (Brahmā)
पद्मजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म-ज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पद्मात् जातः (उपपद-तत्पुरुष)
ज्ञात्वाhaving known / realizing
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive)
संकीर्णम्crowded / filled
संकीर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-√कीर्/√कॄ (धातु) → संकीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective qualifying मण्डपम्
यतwhich
यत:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; relative pronoun used adjectivally with मण्डपम् (‘which’)
मण्डपम्pavilion
मण्डपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
व्याप्तम्pervaded / filled
व्याप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-√आप् (धातु) → व्याप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective qualifying मण्डपम्
देवगणैःby groups of gods
देवगणैः:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootदेव-गण (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण), बहुवचन, पुल्लिङ्ग; देवाणां गणाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), बहुवचन, पुल्लिङ्ग; adjective qualifying देवगणैः
त्रयस्त्रिंशत्प्रमाणकैःnumbering thirty-three
त्रयस्त्रिंशत्प्रमाणकैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रयस्-त्रिंशत्-प्रमाणक (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), बहुवचन, पुल्लिङ्ग; द्विगु-समास: त्रयस्त्रिंशत् प्रमाणं येषाम् (i.e., ‘of the number 33’)

Unspecified (narrative voice describing Brahmā’s understanding and the divine assembly)

Tirtha: Audumbarī (contextual)

Type: kshetra

Scene: Brahmā realizes the pavilion is overcrowded: a host of 68 attendants plus all divine groups, the thirty-three classes, filling the hall in every direction.

B
Brahmā (Padmaja)
D
Deva-gaṇas (Trayastriṃśat)

FAQs

When a tīrtha’s sanctity manifests, even the gods gather—divine order and sacred numbers symbolize cosmic participation in dharma.

The verse supports the Audumbarī-related tīrtha setting by depicting a grand divine congregation around its establishment.

No direct rite is prescribed; it contextualizes a consecratory or consultative assembly involving divine hosts.