Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

किमेतदिति जल्पंतः प्रोत्थिता यज्ञमंडपात् । एतस्मिन्नंतरे प्राप्ताः सर्वास्ता यत्र पद्मजः

kimetaditi jalpaṃtaḥ protthitā yajñamaṃḍapāt | etasminnaṃtare prāptāḥ sarvāstā yatra padmajaḥ

Disant : «Qu’est-ce donc ?», ils se levèrent du pavillon du sacrifice ; et, à cet instant même, tous ceux-là arrivèrent là où se tenait Padmaja (Brahmā).

किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रश्नार्थक
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; निर्देशक
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक-अव्यय (quotative particle)
जल्पन्तःspeaking
जल्पन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√जल्प् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
प्रोत्थिताःrose up
प्रोत्थिताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + उत् + स्थित (कृदन्त; √स्था (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त — 'risen up'
यज्ञमण्डपात्from the sacrificial pavilion
यज्ञमण्डपात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + मण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम् (ablative); षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञस्य मण्डपः)
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (locative)
अन्तरेin the meantime
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; 'in the interval/meanwhile'
प्राप्ताःarrived
प्राप्ताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्राप्त (कृदन्त; √प्राप् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त — 'arrived'
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (ताः)
ताःthose (women)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
पद्मजःPadmaja (Brahmā)
पद्मजः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (पद्मात् जातः) — epithet of Brahmā

Unclear from snippet (deduced: Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: Inside a decorated yajña pavilion with fire altar, Brahmā’s presence implied; devas rise abruptly, hands half-raised in questioning gesture, eyes turned toward the entrance as a radiant group approaches.

B
Brahmā (Padmaja)
Y
Yajñamaṇḍapa

FAQs

In sacred rites, unexpected divine manifestations may appear; dharmic attention is shown by pausing ritual action to recognize a higher, wondrous presence.

The setting is a yajña at the chapter’s holy kṣetra; the verse does not name the tīrtha explicitly.

None; it references the yajñamaṇḍapa context without prescribing actions.