Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

श्रुत्वा स्वदुहितुः सोऽपि देवशर्मा समाययौ । सपत्नीकः प्रहृष्टात्मा विस्मयोत्फुल्ललोचनः

śrutvā svaduhituḥ so'pi devaśarmā samāyayau | sapatnīkaḥ prahṛṣṭātmā vismayotphullalocanaḥ

Ayant entendu parler de sa propre fille, Devaśarmā arriva lui aussi—avec son épouse—le cœur empli de joie, les yeux écarquillés d’émerveillement.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; पूर्वक्रिया (having heard)
स्वदुहितुःof his own daughter
स्वदुहितुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + दुहितृ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य दुहितुः); स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव
देवशर्माDevaśarmā
देवशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवशर्मन् (प्रातिपदिक, नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
समाययौcame/arrived
समाययौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सपत्नीकाḥwith (his) wife
सपत्नीकाḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + पत्नी (प्रातिपदिक) + क (तद्धित) → सपत्नीक (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (पत्नी अस्ति यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (देवशर्मणः)
प्रहृष्टात्माwhose mind was delighted
प्रहृष्टात्मा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-हृष् (धातु) → प्रहृष्ट (कृदन्त, क्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (प्रहृष्टः आत्मा यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विस्मयोत्फुल्ललोचनःwith eyes widened in wonder
विस्मयोत्फुल्ललोचनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय (प्रातिपदिक) + उत्फुल्ल (प्रातिपदिक/कृदन्त) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (विस्मयेन उत्फुल्ले लोचने यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in snippet)

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa named Devaśarmā arrives with his wife, faces bright with joy and astonishment, moving through a gathered crowd toward the sacred focal point.

D
Devaśarmā
D
Daughter of Devaśarmā

FAQs

Purāṇic tīrtha-stories often begin with astonishment and joy, preparing the listener for the revelation of extraordinary merit (puṇya) connected to a sacred place and righteous conduct.

The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the exact tīrtha name is not stated in this single shloka and must be inferred from adjacent verses of Adhyāya 188.

None in this verse; it is narrative setup describing the father’s arrival.