Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

सोऽपि यावत्प्रणामं च तस्याश्चक्रे द्विजो त्तमाः । सपत्नीकस्तदा प्रोक्त्वा निषिद्धस्तु तथा तया

so'pi yāvatpraṇāmaṃ ca tasyāścakre dvijo ttamāḥ | sapatnīkastadā proktvā niṣiddhastu tathā tayā

Et lorsque cet excellent brāhmane allait se prosterner devant elle, se tenant là avec son épouse, elle lui adressa la parole et le lui interdit.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
यावत्as far as / up to (the point of)
यावत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-अव्यय (until/as much as)
प्रणामम्salutation
प्रणामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
चक्रेdid/made (performed)
चक्रे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
द्विजोत्तमःthe excellent Brahmin
द्विजोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सपत्नीकाḥwith his wife
सपत्नीकाḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसपत्नीका (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (द्विजोत्तमस्य)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
प्रोक्त्वाhaving said
प्रोक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) → प्रोक्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; पूर्वक्रिया (having spoken)
निषिद्धःwas prohibited/forbidden
निषिद्धः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-षिध् (धातु) → निषिद्ध (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (was forbidden)
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेष-निपात (but/indeed)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (in that manner)
तयाby her
तया:
Karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Narrator (speaker not explicit in snippet)

Type: kshetra

Scene: Devaśarmā begins to bow; the daughter/sacred figure raises a hand in gentle prohibition, stopping the pranāma; the wife stands beside him, surprised yet attentive.

D
Devaśarmā
D
Daughter of Devaśarmā

FAQs

In tīrtha-mahātmya narratives, spiritual attainment can invert ordinary social gestures; dharma is upheld by following the higher, context-sensitive rule rather than mere habit.

The immediate verse does not name the tīrtha; it belongs to the broader Tīrthamāhātmya of Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 188.

No explicit ritual is prescribed; the verse concerns the etiquette of praṇāma within a sacred narrative context.