Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

सूत उवाच । उद्गात्रा सैतमुक्ता च तिष्ठतिष्ठेत्यथोदिता । देवी वरविमानेन गृहीता सांऽबरे स्थिता

sūta uvāca | udgātrā saitamuktā ca tiṣṭhatiṣṭhetyathoditā | devī varavimānena gṛhītā sāṃ'bare sthitā

Sūta dit : « Ainsi interpellée par l’udgātṛ, le chantre du Sāma, puis appelée : “Reste, reste !”, la Déesse fut emportée par un splendide char céleste et demeura suspendue dans les airs. »

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
udgātrāby the Udgātṛ (priest)
udgātrā:
Karana (Agent-instrumental/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootudgātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्तृ), एकवचन
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
etāmthis (woman)
etām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
uktāspoken to, addressed
uktā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + ta (कृदन्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tiṣṭhastand, stay
tiṣṭha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
tiṣṭhastay! (again)
tiṣṭha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-अव्यय (quotative particle)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (particle; sequence)
uditāuttered, spoken
uditā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootud-i (धातु) + ta (कृदन्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vara-vimānenaby the excellent vimāna
vara-vimānena:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + vimāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठं विमānam)
gṛhītāseized, taken
gṛhītā:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootgrah (धातु) + ta (कृदन्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ambarein the sky
ambare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
sthitāstood, remained
sthitā:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) + ta (कृदन्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)

Sūta

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (implied Sūta-saṃvāda frame)

Scene: Sūta narrates: the udgātṛ calls out and repeatedly urges the Goddess to stay; she is already lifted by a splendid vimāna and hovers mid-sky above the city, suspended between departure and continued presence.

S
Sūta
U
Udgātṛ
D
Devī
V
Vimāna

FAQs

Vedic ritual voices and dharmic requests can ‘pause’ even divine transitions, highlighting the power of sanctioned worship and sacred speech.

The narrative occurs within a tīrtha-māhātmya framework; the hovering Devī scene amplifies the sanctity of the ritual-location being described in the chapter.

The presence of the udgātṛ implies Sāma-vedic chanting within the ritual setting; the immediate act is the injunction ‘tiṣṭha tiṣṭha’ to delay departure for worship.