परं तावत्प्रतीक्षस्व मा विमानं समारुह । देवि केनापि कार्येण तव पूजां समाचरे
paraṃ tāvatpratīkṣasva mā vimānaṃ samāruha | devi kenāpi kāryeṇa tava pūjāṃ samācare
Mais pour l’instant, attends un peu ; ne monte pas sur le char céleste. Ô Déesse, par quelque moyen ou prétexte, que ton culte soit accompli.
Unspecified (likely a ritual officiant or respected sage addressing Devī)
Type: kshetra
Scene: A priestly figure implores the Goddess not to mount the celestial chariot yet; the vimāna waits, luminous, while preparations for worship are arranged.
Worship and due ritual honor take precedence; divine grace is welcomed through pūjā before proceeding to the next state or journey.
The Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting frames a tīrtha-linked event where Devī’s worship is treated as essential.
Performing Devī’s pūjā before she ‘ascends the vimāna’—i.e., before the culmination/transition of the episode.