उद्गातोवाच । तुष्टोऽहं ते विशालाक्षि यज्ञस्याऽविघ्नकारके । न वृथा दर्शनं मे स्याद्विशेषाद्देवसंभवे । वरं वरय मत्तस्त्वं तस्मादौदुम्बरीप्सितम्
udgātovāca | tuṣṭo'haṃ te viśālākṣi yajñasyā'vighnakārake | na vṛthā darśanaṃ me syādviśeṣāddevasaṃbhave | varaṃ varaya mattastvaṃ tasmādaudumbarīpsitam
L’Udgātṛ dit : «Ô toi aux grands yeux, qui écartes les obstacles du yajña, je suis satisfait de toi. D’autant plus que ton origine est divine, ma manifestation devant toi ne doit pas être vaine. Ainsi, ô Audumbarī, demande-moi la grâce que tu désires.»
Udgātṛ
Type: kshetra
Listener: Audumbarī
Scene: In a luminous sacrificial hall, the Udgātṛ (Sāma-chanter) addresses the large-eyed Audumbarī, praising her as the remover of obstacles and offering a boon; gods are implied as witnesses in the ritual atmosphere.
Service that protects sacred rites (yajña-avighna) attracts divine favor; boons arise as recognition of dhārmic support to ritual order.
The immediate verse focuses on the yajña setting and characters; the tīrtha is implied by the chapter’s Tīrthamāhātmya context but not named here.
No direct prescription, but it praises the role of preventing obstacles to yajña, a key ritual virtue (avighna-karaṇa).