Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

ततः स कुपितो मह्यं ददौ शापं द्विजोत्तमः । मिथ्यापहसितो यस्मादहं शापमतोऽर्हसि

tataḥ sa kupito mahyaṃ dadau śāpaṃ dvijottamaḥ | mithyāpahasito yasmādahaṃ śāpamato'rhasi

«Alors, irrité contre moi, ce plus éminent des deux-fois-nés me donna une malédiction : “Puisque tu t’es moquée de moi à tort, tu mérites donc une malédiction.”»

ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (thereupon/then)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कुपितःangry
कुपितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkupita (कृदन्त; √कुप् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of saḥ)
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शापम्a curse
शापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
द्विजोत्तमःthe best of Brahmins
द्विजोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानाम् उत्तमः)
मिथ्याwrongly
मिथ्या:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (falsely/without cause)
अपहसितःmocked/derided
अपहसितः:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपहसित (कृदन्त; √हस् धातु, अप-उपसर्ग)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of ahaṃ implied as object of ridicule)
यस्मात्because
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverbial; 'because/since')
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
शापम्a curse
शापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore)
अर्हसिyou deserve
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Audumbarī (quoting the curse-giver)

Type: kshetra

Scene: Nārada, angered by unjust mockery, pronounces a curse; the atmosphere tightens as divine music yields to moral judgment.

A
Audumbarī
N
Nārada

FAQs

Wrongful ridicule is a moral fault; dharma teaches restraint in speech and reverence toward the wise.

Not stated in this verse; it continues the backstory that typically culminates in a tīrtha remedy.

None—this verse states the curse and its justification.