Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा साभिप्रायं द्विजोत्तमाः । ततः स चिन्तयामास यावत्तद्व्याहृतं वचः

tasyāstadvacanaṃ śrutvā sābhiprāyaṃ dvijottamāḥ | tataḥ sa cintayāmāsa yāvattadvyāhṛtaṃ vacaḥ

Ayant entendu ses paroles et discerné leur intention secrète, le meilleur des deux-fois-nés s’arrêta ; puis il médita un moment sur ce qu’elle avait prononcé.

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘that’ (qualifying vacanam)
वचनम्speech, statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund) ‘having heard’
साभिप्रायम्intentionally, with a purpose
साभिप्रायम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअभिप्राय (प्रातिपदिक) with सह- (उपसर्ग/पूर्वपद) = स + अभिप्राय
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषणार्थ ‘with intention/knowingly’
द्विजोत्तमाःthe best of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम (प्रातिपदिक) = द्विज + उत्तम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारय-समास ‘श्रेष्ठाः द्विजाः’
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (temporal-sequential adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
चिन्तयामासthought, reflected
चिन्तयामास:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; परिप्रयोगे ‘began to think/thought’
यावत्until
यावत्:
Temporal limit marker (अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्धबोधक)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (until/as long as)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘that’ (qualifying vyāhṛtam/vacaḥ)
व्याहृतम्uttered, spoken
व्याहृतम्:
Kriya-visheshana (Participial qualifier)
TypeVerb
Rootवि + आ + हृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘uttered’
वचःthe speech/words
वचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator (contextual, unspecified)

Type: kshetra

Scene: A learned brāhmaṇa stands still after hearing the maiden; his gaze lowers in contemplation, hands near the sacred thread, with the fire-altar and tīrtha landscape behind.

FAQs

True discernment (viveka) listens not only to words but also to intention before acting.

This verse functions as narrative transition within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this line alone.

None—this verse focuses on reflective discernment within the dialogue.