तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा साभिप्रायं द्विजोत्तमाः । ततः स चिन्तयामास यावत्तद्व्याहृतं वचः
tasyāstadvacanaṃ śrutvā sābhiprāyaṃ dvijottamāḥ | tataḥ sa cintayāmāsa yāvattadvyāhṛtaṃ vacaḥ
Ayant entendu ses paroles et discerné leur intention secrète, le meilleur des deux-fois-nés s’arrêta ; puis il médita un moment sur ce qu’elle avait prononcé.
Narrator (contextual, unspecified)
Type: kshetra
Scene: A learned brāhmaṇa stands still after hearing the maiden; his gaze lowers in contemplation, hands near the sacred thread, with the fire-altar and tīrtha landscape behind.
True discernment (viveka) listens not only to words but also to intention before acting.
This verse functions as narrative transition within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this line alone.
None—this verse focuses on reflective discernment within the dialogue.