Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

चमत्कारपुरस्यास्य पश्चिमस्थानमाश्रिताः । सन्त्यन्ये राक्षसास्तत्र मर्यादायां व्यवस्थिताः

camatkārapurasyāsya paścimasthānamāśritāḥ | santyanye rākṣasāstatra maryādāyāṃ vyavasthitāḥ

«Sur le flanc occidental de cette Camatkārapura demeurent d’autres rākṣasas ; là, ils restent postés dans les limites de l’ordre.»

चमत्कारपुरस्यof the city named Camatkāra
चमत्कारपुरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचमत्कारपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—चमत्कारस्य पुरम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पश्चिमस्थानम्the western place/region
पश्चिमस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपश्चिम-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—पश्चिमं स्थानम् (कर्मधारय)
आश्रिताःhaving taken refuge in
आश्रिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अर्थः—आश्रित (having resorted to)
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
अन्येother
अन्ये:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
राक्षसाःrākṣasas/demons
राक्षसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
मर्यादायाम्within the boundary/limit
मर्यादायाम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्यादा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
व्यवस्थिताःstationed/settled
व्यवस्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-अव-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अर्थः—स्थित/नियत (stationed, settled)

Brahmā

Tirtha: Camatkārapura / Nāgara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A sacred city with a clearly marked western boundary; shadowy rākṣasas stand restrained at the edge, as if held by an unseen dharmic line; the city glows within, calm and ordered.

C
Camatkārapura

FAQs

Even disruptive forces are contained by maryādā—sacred boundaries and dharmic limits that protect holy places.

Camatkārapura (within the Nāgara-khaṇḍa tīrtha narrative) is the named sacred settlement whose protected geography is being described.

No explicit ritual; the verse describes spatial dharma—how beings are positioned to preserve the sanctity of the place.