Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

उपजीवंति यान्यन्ये यथा भृङ्गास्तथा द्विजाः

upajīvaṃti yānyanye yathā bhṛṅgāstathā dvijāḥ

De même que les abeilles vivent en recueillant de nombreuses fleurs, ainsi les dvija, les « deux-fois-nés », vivent en puisant à ces enseignements et à ces moyens.

उपजीवन्तिthey subsist/live by (something)
उपजीवन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-जीव् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
यानिwhich (things)
यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (plural)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
यथाas, just like
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक/तुलनाबोधक (comparative particle: 'as')
भृङ्गाःbees
भृङ्गाः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootभृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
तथाso, likewise
तथा:
Sambandha (Correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूपवाचक (correlative adverb: 'so/thus')
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)

Unspecified (didactic voice continuing the bee metaphor)

Scene: A calm āśrama setting: a learned brāhmaṇa instructs students; bees hover over many flowers, symbolizing gathering the essence from diverse teachings without harm.

D
dvija
B
bhṛṅga

FAQs

The learned should gather what is beneficial from diverse sources—like bees—without greed, harming, or confusion.

No named tīrtha appears in this line.

No explicit ritual is mentioned; it is a social-ethical observation about learned conduct.