शाखाय तु समाश्रित्य कृतपूर्वनिबंधनम् । वसंतसमये प्राप्ते पुष्पवंतश्च ये द्रुमाः
śākhāya tu samāśritya kṛtapūrvanibaṃdhanam | vasaṃtasamaye prāpte puṣpavaṃtaśca ye drumāḥ
S’abritant sur une branche—après y avoir fait auparavant une attache—lorsque vint la saison du printemps, les arbres chargés de fleurs se dressaient tout autour.
Unspecified (deduced: narrative voice continuing the illustrative story within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: A spring grove: flowering trees heavy with blossoms; a small creature (bee) clings to a branch-tip with a prior fastening, poised to begin its work.
It sets the sacred-natural backdrop for an instructive episode, showing how dharma-teachings unfold within living landscapes.
This verse is descriptive and does not name a specific tīrtha in isolation.
None; it provides narrative setting rather than a ritual command.