Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

एवं ममाहिः संजातो गुरुर्ब्राह्मणसत्तमाः । तत्प्रभावान्महत्तेजः संजातं विग्रहे मम

evaṃ mamāhiḥ saṃjāto gururbrāhmaṇasattamāḥ | tatprabhāvānmahattejaḥ saṃjātaṃ vigrahe mama

Ainsi, ô le meilleur des brāhmaṇas, ce serpent devint mon guru ; et par son influence, une grande radiance spirituelle s’éveilla dans ma propre personne.

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ahiḥsnake
ahiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootahi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃjātaḥbecame/was born
saṃjātaḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + jan (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) अर्थे ‘born/come to be’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
guruḥteacher
guruḥ:
Pradhāna-predication (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
brāhmaṇa-sattamāḥO best of brāhmaṇas
brāhmaṇa-sattamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन (Plural) (पाठे ‘सत्तमाः’); संबोधनरूपेण
tat-prabhāvātfrom its power/effect
tat-prabhāvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
tejaḥsplendour, energy
tejaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃjātamarose/was produced
saṃjātam:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + jan (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) अर्थे ‘arisen’, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vigrahein (my) body/form
vigrahe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
mamaof me
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन

Unspecified (deduced: first-person narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya addressing brāhmaṇas)

Listener: Brāhmaṇa audience (brāhmaṇa-sattamāḥ addressed)

Scene: A serpent is shown near an ascetic, not as threat but as revered instructor; the ascetic’s body subtly glows, indicating tejas arising from insight; surrounding figures (brāhmaṇas) look astonished.

A
Ahi (serpent)
G
Guru
B
Brāhmaṇa

FAQs

True instruction can come from unexpected sources; sincere learning transforms the seeker, awakening inner tejas.

No particular tīrtha is mentioned in this verse; it continues the moral narrative within the chapter.

None; the emphasis is on guru-influence (prabhāva) and inner transformation rather than ritual.