यः पुनः कुरुते हर्म्यं स्वयं क्लेशैः पृथग्विधैः । न तस्य याति तत्पश्चान्मृत्युकालेऽपि संस्थिते
yaḥ punaḥ kurute harmyaṃ svayaṃ kleśaiḥ pṛthagvidhaiḥ | na tasya yāti tatpaścānmṛtyukāle'pi saṃsthite
Mais celui qui, de lui-même, élève un vaste palais au prix de peines diverses, rien de cela ne l’accompagne ensuite, pas même lorsque l’heure de la mort est venue.
An ascetic/renunciate narrator within the Tīrthamāhātmya dialogue (speaker not explicitly named in the provided snippet)
Listener: dvijottamāḥ (addressed audience of brāhmaṇas)
Scene: A solitary householder stands before a grand mansion he built with toil; behind him looms the shadow of Death (Kāla), while his hands are empty—signifying that the house cannot be carried beyond death.
Material achievements do not accompany the soul; only dharma and inner attainment matter at death.
No particular tīrtha is specified in this verse; it supports the Mahātmya’s broader spiritual instruction.
None explicitly; the verse encourages detachment and remembrance of mortality.