Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

यथामिषं जले मत्स्यैर्भक्ष्यते श्वापदैर्भुवि । आकाशे पक्षिभिश्चैव तथा सर्वत्र वित्तवान्

yathāmiṣaṃ jale matsyairbhakṣyate śvāpadairbhuvi | ākāśe pakṣibhiścaiva tathā sarvatra vittavān

De même que l’appât dans l’eau est dévoré par les poissons, sur la terre par les bêtes et dans le ciel par les oiseaux, ainsi partout l’homme riche devient une proie.

यथाjust as
यथा:
Upamāna-sūcaka (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/‘just as’)
आमिषंbait; flesh
आमिषं:
Karta (Subject in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootआमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
जलेin water
जले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative singular)
मत्स्यैःby fishes
मत्स्यैः:
Karaṇa (Agent in passive/कर्ता-कारक)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural)
भक्ष्यतेis eaten
भक्ष्यते:
Kriyā (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (passive sense)
श्वापदैःby wild beasts
श्वापदैः:
Karaṇa (Agent in passive/कर्ता-कारक)
TypeNoun
Rootश्वापद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural)
भुविon earth
भुवि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative singular)
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative singular)
पक्षिभिःby birds
पक्षिभिः:
Karaṇa (Agent in passive/कर्ता-कारक)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/particle of emphasis)
तथाso; likewise
तथा:
Upamāna-sādharmya (Comparative adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (तुल्यतावाचक; ‘so/likewise’)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Deśa (Locative adverb)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक; ‘everywhere’)
वित्तवान्a wealthy man
वित्तवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक) + वत् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तद्धितान्त (वतुप्), ‘धनयुक्तः’

An unnamed renunciate/narrator within the Tīrthamāhātmya (moral illustration)

Scene: Triptych-like allegory: fish snapping at bait in water; beasts seizing bait on land; birds diving for bait in sky; central overlay: a wealthy person surrounded by grasping hands/figures.

M
matsya
P
pakṣi
Ś
śvāpada

FAQs

Wealth attracts exploitation and danger from every side; safety lies in non-attachment and discernment.

The verse supports the chapter’s moral instruction within Tīrthamāhātmya; no specific tirtha is named here.

None; it is a warning through metaphor, encouraging vairāgya rather than a formal rite.