Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 73

एवं सा रजनी तेषामतिक्रान्ता द्विजन्मनाम्

evaṃ sā rajanī teṣāmatikrāntā dvijanmanām

Ainsi s’écoula cette nuit pour ces deux-fois-nés, absorbés par ces questions.

एवम्thus
एवम्:
Avyaya (Modifier/अव्यय-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थे (thus)
साthat (night)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (she/that)
रजनीnight
रजनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
अतिक्रान्ताpassed; elapsed
अतिक्रान्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootअति + क्रम् (धातु) → अतिक्रान्त (कृदन्त/भूतकृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि-प्रयोगः (having passed)
द्विजन्मनाम्of the twice-born (Brahmins)
द्विजन्मनाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्वि + जन्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (द्विजन्मन् = द्विज; ‘twice-born’)

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (context)

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ (audience)

Scene: Night deepens over the sacrificial enclosure; brāhmaṇas remain awake in discussion, oil lamps flicker, the fire burns low, manuscripts and ritual diagrams nearby.

D
Dvija

FAQs

Time passes swiftly when the mind is entangled; spiritual practice benefits from settling disputes and turning toward purposeful worship.

Indirectly within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya (Rūpatīrtha episode), functioning as a narrative bridge.

None directly; it marks the end of the night within the yajña-related narrative.