Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

महावीरपुरोडाशचयनप्रमुखांस्तथा । विवादांश्चक्रिरे चान्ये स्वंस्वं पक्षं समाश्रिताः

mahāvīrapuroḍāśacayanapramukhāṃstathā | vivādāṃścakrire cānye svaṃsvaṃ pakṣaṃ samāśritāḥ

D’autres encore, chacun s’attachant à son propre parti, soulevèrent de nouvelles controverses—au sujet des offrandes de Mahāvīra, du Puroḍāśa, de l’agencement de l’autel (cayana) et d’autres points majeurs du même ordre.

महावीरपुरोडाशचयनप्रमुखान्the principal (matters) such as the Mahāvīra-offering, puroḍāśa, and the piling/arrangement
महावीरपुरोडाशचयनप्रमुखान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहावीर + पुरोडाश + चयन + प्रमुख (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (प्रमुखाः = मुख्याः; महावीर-पुरोडाश-चयन-प्रमुखाः इति)
तथाthus; also
तथा:
Avyaya (Modifier/अव्यय-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थे (in that manner/also)
विवादान्disputes
विवादान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
चक्रिरेthey made; they carried out
चक्रिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद-रूपम् (चक्रिरे = they did/made)
and
:
Avyaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्वम्one's own
स्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (own)
स्वम्(each) his own
स्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोगः (each his own)
पक्षम्side; faction; position
पक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समाश्रिताःhaving taken refuge in; having adopted
समाश्रिताः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्रि (धातु) → समाश्रित (कृदन्त/भूतकृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि-प्रयोगः (having resorted to)

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (context); Rūpatīrtha (preceding origin)

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas/śaunakādayaḥ (generic ‘dvijottamāḥ’ audience)

Scene: A night assembly of brāhmaṇas in a yajña-śālā, gesturing in debate over mahāvīra-offering, puroḍāśa, and altar arrangement; ritual implements and fire-altars visible.

M
Mahāvīra
P
Puroḍāśa
C
Cayana
Y
Yajña

FAQs

Attachment to one’s own viewpoint can multiply disputes even in sacred work; dharma calls for unity of purpose in worship.

The setting remains the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya (Rūpatīrtha-associated narrative).

It references śrauta components—Mahāvīra, Puroḍāśa, and cayana—indicating technical ritual points that became subjects of dispute.