Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 66

तं प्रणम्य ततः सर्वे गता यत्रर्त्विजः स्थिताः । उपविष्टाः परिश्रान्ता दिवा यज्ञियकर्मणा

taṃ praṇamya tataḥ sarve gatā yatrartvijaḥ sthitāḥ | upaviṣṭāḥ pariśrāntā divā yajñiyakarmaṇā

Après s’être prosternés devant lui, tous se rendirent là où se tenaient les prêtres officiants. Ceux-ci étaient assis, accablés de fatigue par les devoirs sacrificiels accomplis durant le jour.

तम्him
तम्:
Karma (Object of praṇamya)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्रणम्यhaving bowed to
प्रणम्य:
Kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
ततःthen
ततः:
Kriya-viśeṣaṇa (Temporal/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
गताःwent
गताः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि-प्रयोगे (they went)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Relative location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धक-अव्यय (relative locative adverb)
ऋत्विजःpriests (ṛtviks)
ऋत्विजः:
Karta (Subject of sthitāḥ)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
स्थिताःwere standing / were present
स्थिताः:
Kriya (Predicate of relative clause)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय
उपविष्टाःseated
उपविष्टाः:
Viśeṣaṇa (State of sarve)
TypeAdjective
Rootउप + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि-प्रयोगे
परिश्रान्ताःexhausted
परिश्रान्ताः:
Viśeṣaṇa (State of sarve)
TypeAdjective
Rootपरि + श्रम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दिवाduring the day
दिवा:
Kriya-viśeṣaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: by day/during the day)
यज्ञियकर्मणाby/through the sacrificial work
यज्ञियकर्मणा:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootयज्ञिय (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (यज्ञियं कर्म = sacrificial rite)

Unspecified narrator

Type: kshetra

Listener: dvija-śreṣṭhas (assembled brāhmaṇas)

Scene: Sages, having bowed, approach a group of seated ṛtvijas inside the pavilion; the priests appear weary yet dignified, with ritual implements nearby—ladles, kusa, vessels—suggesting a long day of yajña work.

Ṛtvij (priests)
Y
Yajña
B
Bowing (praṇāma)

FAQs

Dharma is upheld through disciplined ritual service; honoring sacred persons and priests is integral to tīrtha culture.

The yajña setting within the tīrtha described in Adhyāya 182; the verse focuses on the priests’ location rather than a named site.

Praṇāma (reverential bowing) and participation/attendance in the yajña context with ṛtvij priests.