ततो यावद्विनिष्क्रांताः प्रपश्यन्ति परस्परम् । तावद्वैरूपस्यनिर्मुक्ताः संजाताः कामसन्निभाः
tato yāvadviniṣkrāṃtāḥ prapaśyanti parasparam | tāvadvairūpasyanirmuktāḥ saṃjātāḥ kāmasannibhāḥ
Alors, dès qu’ils sortirent et se regardèrent les uns les autres, à l’instant même ils furent délivrés de toute difformité et devinrent beaux, semblables à Kāma, le dieu de l’amour.
Sūta
Tirtha: Rūpatīrtha
Type: kund
Scene: The moment after emerging from the water: the same group now radiant and symmetrical, gazing at each other in astonishment; their bodies gleam, faces serene, beauty likened to Kāma.
Tīrtha-grace can swiftly transform one’s condition, symbolizing inner purification reflected outwardly.
The sacred water-body that grants release from deformity—later named Rūpatīrtha.
Snāna (bathing/immersion) is shown as the direct cause of the transformation.