Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

जाल्म उवाच । ब्रह्मयज्ञमिमं श्रुत्वा दूरादत्र समागतः । बुभुक्षितो द्विजश्रेष्ठास्तत्किमर्थं विगर्हथ

jālma uvāca | brahmayajñamimaṃ śrutvā dūrādatra samāgataḥ | bubhukṣito dvijaśreṣṭhāstatkimarthaṃ vigarhatha

Jālma dit : « Ayant entendu parler de ce Brahmayajña, je suis venu de loin jusqu’ici. J’ai faim, ô meilleurs des deux-fois-nés ; pourquoi donc me blâmez-vous ? »

जाल्मःJālma
जाल्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाल्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
ब्रह्मयज्ञम्the Brahma-sacrifice (brahmayajña)
ब्रह्मयज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः/ब्रह्मार्थं यज्ञः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
इमम्this
इमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
दूरात्from far away
दूरात्:
Apadana (Source)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-अर्थे अव्यय (from afar)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
समागतःhave come/arrived
समागतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (अहं) इति कर्तरि
बुभुक्षितःhungry
बुभुक्षितः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु)
Formसन्नन्त/इच्छार्थक कृदन्त (बुभुक्ष्) + क्त-प्रत्यय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्विजश्रेष्ठाःO best of twice-born (Brahmins)
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (श्रेष्ठा द्विजाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्therefore/then
तत्:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तस्मात्/तदर्थं इत्यर्थे (therefore/then)
किम्why
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (why/what)
अर्थम्purpose/reason
अर्थम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (किमर्थम् इति प्रश्न)
विगर्हथyou censure/reproach
विगर्हथ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-गर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, बहुवचन

Jālma

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śrotṛ-gaṇa (contextual)

Scene: Jālma, an austere skull-bearing ascetic, speaks with open palms and a weary face, indicating hunger; the brāhmaṇas pause, their sternness challenged by his simple plea.

J
Jālma
B
Brahmayajña
D
dvija (brāhmaṇas)

FAQs

The hungry guest invokes compassion and hospitality, challenging ritualists to unite yajña with dāna (charitable feeding).

Not identified in this verse; it is part of a Tīrthamāhātmya narrative surrounding a Brahmayajña.

Implicitly, the duty of feeding (anna-dāna) in connection with sacrificial occasions is foregrounded.