Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 76

कन्या हस्तग्रहं तत्र याऽप्नोति पतिना सह । सा स्यात्पुत्रवती साध्वी सुखसौभाग्यसंयुता

kanyā hastagrahaṃ tatra yā'pnoti patinā saha | sā syātputravatī sādhvī sukhasaubhāgyasaṃyutā

La jeune fille qui, en ce lieu sacré, reçoit avec son époux le rite de la prise de la main, devient mère de fils, femme vertueuse et chaste, comblée de bonheur et de bonne fortune conjugale.

कन्याa maiden
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st case), एकवचन
हस्तग्रहंhand-taking (marriage rite)
हस्तग्रहं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (2nd case), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
आप्नोतिobtains/attains
आप्नोति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पतिनाwith a husband
पतिना:
Sahakari (Instrument/Associate; सहकारि)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (3rd case), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (postposition-like indeclinable: 'with')
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st case), एकवचन; संकेतक सर्वनाम (demonstrative pronoun)
स्यात्would be/shall become
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पुत्रवतीhaving a son/sons
पुत्रवती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित) → पुत्रवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st case), एकवचन; तद्धितान्त विशेषण ('having sons')
साध्वीvirtuous
साध्वी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण
सुखसौभाग्यसंयुताendowed with happiness and good fortune
सुखसौभाग्यसंयुता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + सौभाग्य (प्रातिपदिक) + सम्-युज् (धातु) → संयुत (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st case), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) विशेषण ('endowed with')

Unspecified in the snippet (within Sūta’s narration in Tīrthamāhātmya context)

Tirtha: Gāyatrī-tīrtha

Type: kund

Listener: Dvija audience addressed in the chapter’s discourse

Scene: A wedding scene at the tīrtha: bride and groom performing hastagrahaṇa near a sacred waterbody; a Devī shrine in the background; priests chanting; women holding lamps; auspicious items (mangala-kalasha, turmeric, flowers).

G
Gāyatrī (implied by chapter context)
H
Hāṭakeśvara-kṣetra (context)
G
Gāyatrī-tīrtha (context)

FAQs

Dharma performed at a sanctified tīrtha is said to mature into both worldly well-being and moral excellence.

The verse points to ‘tatra’—the praised locale in this section: Gāyatrī-tīrtha within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya of the Nāgara Khaṇḍa.

Hastagraha—the formal hand-taking rite of marriage—performed at the tīrtha.