Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

तद्ब्रूहि पितरं गत्वा मुहूर्तं परिपाल्यताम्

tadbrūhi pitaraṃ gatvā muhūrtaṃ paripālyatām

«Va donc dire à ton père qu’on attende un muhūrta, un court instant.»

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; निर्देश/प्रत्यादेश
ब्रूहिtell, say
ब्रूहि:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त/gerund) = 'having gone'
मुहूर्तम्for a moment, for a short while
मुहूर्तम्:
Karma (Extent of time/कर्म-काल)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कालपरिमाण
परिपाल्यताम्let (him/it) be waited for/guarded
परिपाल्यताम्:
Kriya (Injunctive/आज्ञा)
TypeVerb
Rootपरि + पाल् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः = 'let it be guarded/let (someone) wait'

Sāvitrī (continued)

Type: kshetra

Listener: Her interlocutor/messenger figure (implied)

Scene: A composed figure instructs a messenger to inform the father to wait for one muhūrta; the yajña ground is near, with a sense of controlled pause.

S
Sāvitrī
F
Father (contextual)
Y
Yajña

FAQs

Even in urgent sacred work, correct timing and completeness of participants can be vital to ritual integrity.

No tīrtha is named in this verse; it functions as narrative within the broader Tīrthamāhātmya.

A timing instruction: to wait for a muhūrta.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App