एतस्मिन्नंतरे ब्रह्मा नारदं मुनिसत्तमम् । संज्ञया प्रेषयामास पत्नी चानीयतामिति
etasminnaṃtare brahmā nāradaṃ munisattamam | saṃjñayā preṣayāmāsa patnī cānīyatāmiti
Cependant, Brahmā fit signe à Nārada, le meilleur des sages, et l’envoya avec cet ordre : « Qu’on amène ici ma Patnī (mon épouse-consorte). »
Narrator (Purāṇic narrative voice; context implies Sūta/compilation voice)
Type: kshetra
Scene: Brahmā seated near the yajña pavilion, making a subtle hand-signal to Nārada; Nārada bows and turns to depart, vīṇā slung, as priests watch anxiously.
Dharma in sacred rites includes proper order and rightful presence—ritual acts are not merely technical but relational and duty-bound.
This verse is within a Tīrthamāhātmya chapter, but this specific line focuses on the yajña narrative setup rather than naming a particular tīrtha.
No direct prescription; it indicates the necessity of the पत्नी/consort’s presence as part of yajña propriety.