Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

सोऽपि मंदं समागत्य सावित्रीं प्राह लीलया । युद्धप्रियोंऽतरं वांछन्सावित्र्या सह वेधसः

so'pi maṃdaṃ samāgatya sāvitrīṃ prāha līlayā | yuddhapriyoṃ'taraṃ vāṃchansāvitryā saha vedhasaḥ

Lui aussi s’approcha doucement et, d’un ton enjoué, s’adressa à Sāvitrī—cherchant une ouverture pour susciter un conflit entre l’élan porté à la guerre et Sāvitrī, auprès de Vedhas (Brahmā).

सःhe (Nārada)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
मन्दम्slowly, gently
मन्दम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative: ‘slowly/gently’)
समागत्यhaving come
समागत्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु) → समागत्य (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having come’
सावित्रीम्Sāvitrī
सावित्रीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
लीलयाplayfully
लीलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (in a playful manner)
युद्धप्रियःfond of battle
युद्धप्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुद्ध + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (युद्धस्य प्रियः)
अन्तरम्an opportunity/interval
अन्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘अवसर/छिद्र’ अर्थे
वाञ्छन्desiring
वाञ्छन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवाञ्छ् (धातु) → वाञ्छत् (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘desiring’
सावित्र्याwith Sāvitrī
सावित्र्या:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
वेधसःof Vedhas (Brahmā)
वेधसः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेधस् (प्रातिपदिक; ब्रह्मा)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrative voice; context implies Sūta/compilation voice)

Type: kshetra

Scene: Nārada approaches Sāvitrī with a gentle gait and a half-smile, speaking lightly; Sāvitrī stands poised, her expression shifting from calm to suspicion, foreshadowing conflict.

N
Nārada
S
Sāvitrī
B
Brahmā (Vedhas)

FAQs

Even in sacred contexts, speech and intention matter—playful provocation can disturb dharmic harmony.

The tīrtha is not specified in this verse; the line advances the surrounding māhātmya narrative.

None explicitly; it narrates interpersonal dynamics around the yajña setting.