Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

धन्योऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि यद्यूयं स्वयमागताः । मंत्राहूता यथा कृच्छ्रात्सर्वसत्रेषु गच्छथ

dhanyo'smyanugṛhīto'smi yadyūyaṃ svayamāgatāḥ | maṃtrāhūtā yathā kṛcchrātsarvasatreṣu gacchatha

Je suis béni, je suis comblé de grâce, puisque vous êtes venus de vous‑mêmes. Dans les autres grandes sessions sacrificielles, vous n’allez qu’à l’appel des mantras, et encore avec peine.

dhanyaḥfortunate; blessed
dhanyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; वक्तुः (ब्रह्मणः) विशेषणम्
asmiI am
asmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
anugṛhītaḥfavored; shown grace
anugṛhītaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootanu-√grah (धातु) → anugṛhīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘favored/blessed’
asmiI am
asmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
yadbecause
yad:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (यद् = because/that) कारणार्थक
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
svayamof your own accord
svayam:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; स्वयम्-शब्दः (independently/of your own accord)
āgatāḥhave come
āgatāḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु) → āgata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) प्रथमा, बहुवचन, पुंलिङ्ग; ‘you have come’ (nominal predicate)
mantra-āhūtāḥinvited by mantra
mantra-āhūtāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmantra + ā-√hū (धातु) → āhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (मन्त्रेण आहूताः), भूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘यūयम्’ इत्यस्य विशेषणम्
yathājust as
yathā:
Upamana/Prakara (Comparison/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकार-बोधक (as/just as)
kṛcchrātwith difficulty
kṛcchrāt:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootkṛcchra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘with difficulty’
sarvasatreṣuin all sacrificial sessions
sarvasatreṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva-satra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सर्वाणि सत्राणि), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
gacchathayou go
gacchatha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपदम्

Brahmā

Type: kshetra

Scene: Brahmā expresses gratitude and wonder, addressing the assembled gods; the atmosphere is celebratory yet reverent, emphasizing their spontaneous presence.

B
Brahmā
D
Devas
M
Mantra
S
Satra (sacrificial session)
A
Anugraha

FAQs

Grace (anugraha) can surpass technique: beyond mantra and ritual effort, divine favor is a higher cause of auspicious outcomes.

The verse highlights divine grace within a tīrtha-yajña narrative; the named tīrtha is not present in this line.

It alludes to mantra-invocation in satra/yajña contexts, contrasting it with the exceptional voluntary arrival of the gods here.