Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 70

तारयिष्यामि सर्वांश्च सर्वपापैः प्रयत्नतः । अप्यात्मदेहदानेन सत्येनात्मानमालभे

tārayiṣyāmi sarvāṃśca sarvapāpaiḥ prayatnataḥ | apyātmadehadānena satyenātmānamālabhe

Je m’efforcerai de les délivrer tous de tout péché. Fût-ce en offrant mon propre corps, par la vérité même, je me lie à cette résolution.

तारयिष्यामिI will cause to cross / I will deliver
तारयिष्यामि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु) + णिच् (causative)
Formलकारः—लृट् (Simple Future); पुरुषः—उत्तम; वचनम्—एकवचनम्; प्रयोगः—कर्तरि; धातोः णिच्-प्रयोगः (causative)
सर्वान्all (persons)
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; विभक्तिः—द्वितीया; वचनम्—बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
सर्वपापैःby/from all sins
सर्वपापैः:
Apadana/Hetu (Cause/means; ‘from/through sins’)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; विभक्तिः—तृतीया; वचनम्—बहुवचनम्; समासः—कर्मधारयः (सर्वाणि पापानि)
प्रयत्नतःearnestly, with effort
प्रयत्नतः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्ययम् (adverbial: ‘with effort/earnestly’)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम् (particle: even/also/though)
आत्मदेहदानेनby the gift of one’s own body
आत्मदेहदानेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootआत्मन् + देह + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; विभक्तिः—तृतीया; वचनम्—एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (आत्मनः देहस्य दानम्)
सत्येनby truth / with truthfulness
सत्येन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; विभक्तिः—तृतीया; वचनम्—एकवचनम्
आत्मानम्myself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; विभक्तिः—द्वितीया; वचनम्—एकवचनम्
आलभेI take up / I undertake / I offer (myself)
आलभे:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआलभ् (धातु)
Formलकारः—लट् (Present); पुरुषः—उत्तम; वचनम्—एकवचनम्; पदम्—आत्मनेपदम्

The King

Scene: A solemn figure makes a truth-bound vow to rescue all from sin, offering even his own body as pledge; attendants witness the intensity of the resolve.

FAQs

Dharma is fulfilled through compassionate resolve, truthfulness, and willingness to sacrifice for the suffering—especially for the departed who cannot help themselves.

No site is named in this verse; it follows the prior mention of Gayā-śrāddha and reinforces the dharmic intent behind tīrtha rites.

No new ritual is specified here; it emphasizes dāna (even self-offering as an ideal) and satya-vow as the force empowering śrāddha-related deliverance.