Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

एतत्ते सर्वमाख्यातं मया पार्थिवसत्तम । येन कर्मविपाकेन प्रेतः संजायते नरः

etatte sarvamākhyātaṃ mayā pārthivasattama | yena karmavipākena pretaḥ saṃjāyate naraḥ

Ô meilleur des rois, je t'ai maintenant raconté en entier comment, par le mûrissement de ses actes, un être humain en vient à naître en tant que preta.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विषय-निर्देश (this)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बोधनार्थ-सम्बन्ध (to you/your)
सर्वम्all; entirely
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; एतत्-विशेषणम्
आख्यातम्has been told/explained
आख्यातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण/कर्तृ), एकवचन; कर्तृवाचक (by me)
पार्थिवसत्तमO best of kings
पार्थिवसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; सम्बोधन (vocative)
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; साधन/हेतु-निर्देश (by which)
कर्मविपाकेनby the fruition/result of karma
कर्मविपाकेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्म + विपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण/हेतु (instrument/cause)
प्रेतःa preta
प्रेतः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय
संजायतेis born/comes into being
संजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता

Māṃsāda

Listener: Pārthiva-sattama (the King)

Scene: A sage-like figure (Māṃsāda) addressing a seated king, concluding a discourse; palm-leaf manuscript or rosary in hand, indicating ‘complete exposition’.

M
Māṃsāda
R
Rāja (king)

FAQs

The after-death condition is portrayed as a consequence of karma’s ripening; understanding causality prepares one to choose dharmic conduct.

This verse functions as doctrinal setup within the Tīrthamāhātmya context; no single tirtha is named in this line.

None directly; it introduces the karmic rationale that will frame later prescriptions.