द्वितीयोऽयं महाराज यस्तिष्ठति तवाऽग्रतः । अनेनाऽन्नं सदा भुक्तमकृत्वा देवतार्चनम्
dvitīyo'yaṃ mahārāja yastiṣṭhati tavā'grataḥ | anenā'nnaṃ sadā bhuktamakṛtvā devatārcanam
Ô grand roi, ce second qui se tient devant toi prenait toujours sa nourriture sans avoir d’abord rendu un culte aux divinités.
Māṃsāda (preta)
Listener: King (mahārāja)
Scene: The second sinner stands before the king; behind him a symbolic scene shows him eating while a neglected altar with unlit lamp and untouched flowers sits nearby.
Daily acts like eating are to be sacralized through remembrance and worship; neglect of devatā-arcana is treated as moral-spiritual failure.
No site is named; the verse teaches domestic/ritual dharma within a tīrthamāhātmya storyline.
Devatā-arcana (worship/offerings to the deities) prior to taking food.