Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

तेन कर्मविपाकेन प्रेतयोनिं समाश्रितः । विदैवत इति ख्यातो द्वितीयोऽयं सुपापकृत्

tena karmavipākena pretayoniṃ samāśritaḥ | vidaivata iti khyāto dvitīyo'yaṃ supāpakṛt

Par la maturation de cet acte, il est entré dans l'état de preta. Ainsi est-il connu sous le nom de 'Vidaivata'; ce second est un grand pécheur.

तेनby that, therefore
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्, तृतीया (instrumental singular)
कर्मविपाकेनby the fruition of karma
कर्मविपाकेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक) + विपाक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (कर्मणः विपाकः); पुंलिङ्ग; एकवचनम्, तृतीया (instrumental singular)
प्रेतयोनिम्the state/womb of a preta (ghost)
प्रेतयोनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (प्रेतस्य योनि:); स्त्रीलिङ्ग; एकवचनम्, द्वितीया (accusative singular)
समाश्रितःhaving taken refuge in/entered
समाश्रितः:
Kriyā (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + श्रि (धातु) + आश्रित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा; विधेय-विशेषणम् (having resorted to)
विदैवतVidaivata (name)
विदैवत:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootविदैवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा; नामरूपेण (proper name)
इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ख्यातःknown/called
ख्यातः:
Kriyā (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + ख्यात (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा; विधेय-विशेषणम् (is known)
द्वितीयःsecond
द्वितीयः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा; 'अयम्' इत्यस्य विशेषणम्
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा
सुपापकृत्a great sinner, doer of great sin
सुपापकृत्:
Karta (Subject qualifier)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पाप (प्रातिपदिक) + कृत् (कृ-धातुजन्य)
Formतत्पुरुष-समासः (सुपापं करोति इति); पुंलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा; 'अयम्' इत्यस्य विशेषण/उपपद-समासान्त-प्रातिपदिक

Māṃsāda (preta)

Listener: King

Scene: A subtle, non-horrific depiction of preta-yoni: the second figure shown with a faint, translucent form or shadow-double, while the confessor explains his name ‘Vidaivata’ and karmic ripening before the king.

V
Vidaivata
P
Preta-yoni

FAQs

Neglect of sacred duty ripens into painful states of existence; karma matures into fitting consequences.

No tīrtha is specified in this verse; it emphasizes karmic causality within the broader holy-place discourse.

Implicitly reinforces devatā-arcana as a regular duty; the verse itself states consequence rather than procedure.