जिह्वालौल्यप्रसंगेन मया भुक्तं सदाऽमिषम् । तेन मे कर्मजं नाम मांसादाख्यं व्यवस्थितम्
jihvālaulyaprasaṃgena mayā bhuktaṃ sadā'miṣam | tena me karmajaṃ nāma māṃsādākhyaṃ vyavasthitam
Poussé par la convoitise de la langue, je mangeais sans cesse de la chair. Ainsi mon nom, né de mon acte, fut fixé : « Māṃsāda », le mangeur de viande.
Māṃsāda (preta)
Listener: King
Scene: A confessor points to himself, describing constant meat-eating; the name ‘Māṃsāda’ is visualized as a label or inscription, with a symbolic tongue/flame motif indicating craving.
Unchecked sense-craving (especially of taste) hardens into habit and yields karmic identity and suffering.
No tīrtha is named in this verse; it is a personal karmic confession within a tīrthamāhātmya narrative.
No explicit rite is prescribed; the implied discipline is restraint of the senses and purity of conduct.