नास्तिका भिन्नमर्यादाः परदाररताः सदा । पाप कर्मरतास्तत्र शुभकर्मविवर्जिताः
nāstikā bhinnamaryādāḥ paradāraratāḥ sadā | pāpa karmaratāstatra śubhakarmavivarjitāḥ
Là, nous devînmes des incrédules, brisant les justes limites; toujours attachés aux épouses d’autrui, adonnés aux actes fautifs et dépourvus d’œuvres propices.
Māṃsāda (preta)
Listener: King (nṛpa)
Scene: Confessional tableau: the speakers describe their fall—skepticism, boundary-breaking, illicit desire—shown symbolically as darkened aura, broken ritual items, and a fading sacred thread motif.
Violating moral boundaries—especially sexual ethics and faithlessness toward dharma—destroys spiritual merit and leads to suffering.
No specific site is praised in this verse; it diagnoses the ethical causes behind their downfall.
None directly; the verse functions as a moral inventory of prohibited conduct.