कामिभिः कामिनीलोकैः प्रियोक्तैरभिवां छिता । असत्स्त्रीभिर्विशेषेण संप्राप्ता रजनी ततः
kāmibhiḥ kāminīlokaiḥ priyoktairabhivāṃ chitā | asatstrībhirviśeṣeṇa saṃprāptā rajanī tataḥ
Alors vint la nuit, désirée par les hommes en proie à la passion et par la compagnie des femmes légères, recherchée pour ses paroles douces et enjôleuses, surtout par les femmes de conduite impure.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Māhātmya)
Scene: Night descends over the pilgrimage camp; in the distance, shadowy figures seek pleasure and whispering trysts, contrasted with the quiet, lamp-lit austerity of sages.
Night can become a cover for desire and moral lapse; the verse cautions the traveller and seeker to maintain self-control.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as ethical narration within the broader Tīrthamāhātmya setting.
No direct rite is prescribed here; it serves as a dharmic warning about the temptations associated with night.