Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

उमामहेश्वरौ देवौ मंत्रेणानेन पूजयेत्

umāmaheśvarau devau maṃtreṇānena pūjayet

Par ce mantra, qu’on vénère le couple divin, Umā et Maheśvara.

उमामहेश्वरौUmā and Maheśvara
उमामहेश्वरौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउमा + महेश्वर (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; द्वन्द्व ‘Umā and Maheśvara’ (dual)
देवौthe two gods
देवौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, द्विवचन; in apposition to उमामहेश्वरौ; here द्वितीया as object with पूजयेत्
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति, एकवचन; ‘with this’
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should worship

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional passage)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī (contextual continuity)

Scene: A concluding worship moment: the devotee stands with folded hands before Umā-Maheśvara, mantra on lips, offerings arranged, the shrine calm and radiant.

U
Umā
M
Maheśvara
M
Mantra
P
Pūjā

FAQs

Right worship is both devotional and scripturally guided—performed through mantra and reverence to the divine couple.

The broader chapter is a tīrtha-māhātmya, but this line itself is a general instruction without a place-name.

Worship Umā and Maheśvara using the specified mantra.