Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

एभिर्मन्त्रैर्मया पूर्वं पूजिता परमेश्वरी । तेन राज्यं मया प्राप्तं सर्वस्त्रीणां सुदुर्लभम्

ebhirmantrairmayā pūrvaṃ pūjitā parameśvarī | tena rājyaṃ mayā prāptaṃ sarvastrīṇāṃ sudurlabham

«Autrefois, par ces mantras, j’ai adoré la Déesse Suprême. Par cela, j’ai obtenu la souveraineté—chose extrêmement rare pour toutes les femmes.»

एभिःby these
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्; सर्वनाम
मन्त्रैःby mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; सर्वनाम
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Kriyavisheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (temporal adverb)
पूजिताwas worshipped
पूजिता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त)
Formकृदन्तः (भूतकर्मणि क्त-प्रत्ययः / past passive participle); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगे ‘परमेश्वरी’ इत्यस्य विशेषणम्
परमेश्वरीthe Supreme Goddess
परमेश्वरी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
तेनby that/thereby
तेन:
Karana/Hetu (Means/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; सर्वनाम
राज्यम्kingdom/sovereignty
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; कर्तृवाचक-प्रयोगः (agent in passive construction)
प्राप्तम्obtained
प्राप्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formकृदन्तः (भूतकर्मणि क्त-प्रत्ययः / past passive participle); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘राज्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सर्वस्त्रीणाम्of all women
सर्वस्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम्
सुदुर्लभम्very difficult to obtain
सुदुर्लभम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (राज्यस्य)

Lakṣmī

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A queenly devotee performs mantra-pūjā before the Goddess; the throne and royal insignia appear as blessings emerging from the altar’s radiance.

L
Lakṣmī
P
Parameśvarī (Devī/Gaurī)

FAQs

Devotional worship, when done with proper mantra and discipline, is said to yield both worldly order (rājya) and auspicious fortune.

The claim is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative of Nāgara-khaṇḍa.

Worship (pūjā) of the Supreme Goddess using the stated mantras; the verse highlights the resulting phala (fruit).