प्रसादं कुरु चास्माकं दीयतां मन्त्रपंचकम् । तदेव येन ते देवी तुष्टा सा परमेश्वरी
prasādaṃ kuru cāsmākaṃ dīyatāṃ mantrapaṃcakam | tadeva yena te devī tuṣṭā sā parameśvarī
Accorde-nous aussi ta faveur ; donne-nous l’ensemble des cinq mantras. Car c’est par ce mantra-pañcaka même que la Déesse—la Souveraine suprême—fut satisfaite de toi.
Unspecified interlocutors (the other women/listeners requesting instruction from the narrator)
Type: kshetra
Scene: A group of supplicants, hands folded, request the ‘five-mantra set’ from a radiant divine lady; the atmosphere is reverent, with subtle संकेत of Devī’s presence and blessing.
Sacred knowledge is meant to be shared with the worthy; mantra and devotion together are the means to win Devī’s grace.
The request occurs within a tīrtha-māhātmya chapter; the emphasis here is on mantra transmission rather than site-description.
Receiving (and presumably reciting) the mantra-pañcaka—the five-mantra set used to please Parameśvarī.