Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 57

जातिस्मरणसंयुक्ता तस्या देव्याः प्रसादतः । भवतीनां कनिष्ठास्मि ज्येष्ठा सौभाग्यतः स्थिता

jātismaraṇasaṃyuktā tasyā devyāḥ prasādataḥ | bhavatīnāṃ kaniṣṭhāsmi jyeṣṭhā saubhāgyataḥ sthitā

Par la grâce de cette Déesse, je possède le souvenir de mes vies antérieures. Bien que je sois la plus jeune parmi vous, je demeure la première par la bonne fortune.

जातिस्मरणसंयुक्ताendowed with recollection of (past) birth
जातिस्मरणसंयुक्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजाति (प्रातिपदिक) + स्मरण (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (जातिस्मरणेन संयुक्ता); भूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
प्रसादतःfrom (her) grace
प्रसादतः:
Apadana (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; अव्ययीभावार्थे 'because of/from grace'
भवतीनाम्of you (ladies)
भवतीनाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवती (प्रातिपदिक/सर्वनामवत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
कनिष्ठाthe youngest
कनिष्ठा:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकनिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण/नामवत्
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
ज्येष्ठाthe eldest
ज्येष्ठा:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; (अन्यपदेन सह) 'eldest'
सौभाग्यतःdue to good fortune
सौभाग्यतः:
Apadana (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेतौ 'by/owing to good fortune'
स्थिताremains, stands
स्थिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; 'standing/remaining'

Unspecified narrator (addressing other women; recounting Devī’s grace)

Type: kshetra

Scene: A noble young woman among elder sisters/companions speaks with calm certainty, describing her past-life memory as Devī’s boon; she appears radiant with auspicious marks.

D
Devī

FAQs

Divine grace can grant inner clarity—such as past-life remembrance—and elevate one’s auspiciousness beyond worldly rank.

The tīrtha framework is implicit in the chapter, but this verse highlights Devī’s prasāda rather than a named location.

No direct ritual; it speaks of the spiritual result (jāti-smaraṇa) arising from Devī’s favor.