Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

स्वागतं वो महा भागा भूयः सुस्वागतं च वः । कृत्यं निवेद्यतां शीघ्रं येनाशु प्रकरोम्यहम्

svāgataṃ vo mahā bhāgā bhūyaḥ susvāgataṃ ca vaḥ | kṛtyaṃ nivedyatāṃ śīghraṃ yenāśu prakaromyaham

Elle dit : «Soyez les bienvenues, dames fortunées ; encore une fois, soyez grandement les bienvenues. Dites-moi vite ce qu’il faut accomplir, afin que je l’exécute sans délai.»

स्वागतम्welcome
स्वागतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वागत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भाववाचक-शब्दः (welcome)
वःto you (pl.)
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6/4), बहुवचन; सर्वनाम (to/for/of you)
महाgreat
महा:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), बहुवचन; विशेषण
भागाःfortunate ones
भागाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), बहुवचन; ‘भाग्यवन्तः’ इत्यर्थे
भूयःagain
भूयः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय; पुनः/अधिकम् (again, further)
सुस्वागतम्a very warm welcome
सुस्वागतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + स्वागत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘सु’ उपपदपूर्वकं विशेषण-समासः
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
वःto you (pl.)
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6/4), बहुवचन; सर्वनाम
कृत्यम्the matter/task
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘कार्य’ इत्यर्थः
निवेद्यताम्let (it) be stated
निवेद्यताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √विद् (विदँ ज्ञाने) (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), कर्मणि-प्रयोगः; प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘निवेद्यताम्’ = let it be reported/told
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (quickly)
येनso that / by which
येन:
Instrument/Reason (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; सम्बन्धे ‘येन’ = by which/so that
आशुquickly
आशु:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक (quickly)
प्रकरोमिI do / I accomplish
प्रकरोमि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √कृ (कृञ् करणे) (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम

The auspicious woman devoted to Gaurī (within Sūta’s narration)

Scene: A revered, auspicious woman receives a group of women at her threshold, offering welcome and inviting them to state their purpose; a small domestic shrine space is hinted in the background.

G
Gaurī

FAQs

True auspiciousness is expressed as humility, readiness to serve, and dharmic hospitality.

The dialogue occurs at the jalāśaya tīrtha associated with Gaurī worship in Nāgara-khaṇḍa Adhyāya 177.

No explicit prescription; the verse emphasizes dharma—welcoming and assisting others even while engaged in worship.