एष ते वीर्यसंभूतो बालको भगिनीसुतः । मयाऽश्वत्थतले लब्धः काननेऽश्वत्थसंनिधौ
eṣa te vīryasaṃbhūto bālako bhaginīsutaḥ | mayā'śvatthatale labdhaḥ kānane'śvatthasaṃnidhau
« Cet enfant, né de ta propre puissance, est le fils de ta sœur. Je l’ai trouvé sous un aśvattha, dans la forêt, tout près de cet aśvattha même. »
Nārada (speaking to Yājñavalkya)
Tirtha: Aśvattha-sthala (unnamed)
Type: kshetra
Scene: Nārada explains: the boy is born of Yājñavalkya’s potency and is his sister’s son; the child was found under a great aśvattha in a forest clearing.
Dharma includes acknowledging rightful kinship and taking responsibility for one’s lineage and dependents.
The setting belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya; the aśvattha grove/forest setting supports the sacred geography theme.
None directly; it establishes identity and sacred setting (aśvattha), often revered in dharmic practice.