यावद्वर्षाष्टमं जातं मम वाक्येन सूर्यज । स्तोत्रेणानेन योऽत्र त्वां स्तूयात्प्रातः समुत्थितः
yāvadvarṣāṣṭamaṃ jātaṃ mama vākyena sūryaja | stotreṇānena yo'tra tvāṃ stūyātprātaḥ samutthitaḥ
Ô fils de Sūrya, selon ma parole : jusqu’à l’achèvement de la huitième année (d’âge), quiconque ici, se levant au matin, te loue par cet hymne—
Pippalāda (continuing boon terms)
Type: kshetra
Listener: Śani addressed as Sūryaja
Scene: A devotee rises at dawn near a sacred spot, hands folded, reciting a Śani-stotra; Śani as a dark-hued graha-deity stands in the sky or on a pedestal, bestowing protection from affliction.
Daily disciplined devotion—especially at dawn—channels divine order toward protection, showing how dharmic routine supports wellbeing.
No specific tīrtha is named in this half-verse; it frames a devotional practice within the chapter’s māhātmya setting.
Morning praise (prātaḥ samutthāya stuti) of Śanaiścara using this stotra, with a stated applicability up to the eighth year.