Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

अथ सा चेतनां लब्ध्वा याज्ञ वल्क्यं पुरः स्थितम् । भार्यया सहितं दृष्ट्वा व्रीडयाऽसून्मुमोच ह

atha sā cetanāṃ labdhvā yājña valkyaṃ puraḥ sthitam | bhāryayā sahitaṃ dṛṣṭvā vrīḍayā'sūnmumoca ha

Alors elle reprit conscience et vit Yājñavalkya debout devant elle, avec son épouse ; et, submergée de honte, elle rendit son souffle vital.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun: she)
चेतनाम्consciousness
चेतनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेतना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
लब्ध्वाhaving regained
लब्ध्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having obtained)
याज्ञवल्क्यम्Yājñavalkya
याज्ञवल्क्यम्:
Karma (Object of 'dṛṣṭvā'/कर्म)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्क्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
पुरःin front
पुरः:
Desha-adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: in front)
स्थितम्standing
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'याज्ञवल्क्यम्' विशेषण (standing)
भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental: with)
सहितम्accompanied
सहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (together with; qualifying 'yājñavalkyam')
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having seen)
व्रीडयाfrom shame
व्रीडया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootव्रीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental: out of shame)
असून्breaths/life
असून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (accusative plural)
मुमोचreleased/gave up
मुमोच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निश्चयार्थक (expletive/emphatic particle)

Unspecified narrator (Purāṇic narration within Nāgara-khaṇḍa)

Scene: The revived woman opens her eyes, sees Yājñavalkya standing before her with his wife; her face flushes with shame, her body slackens, and her breath departs as those around freeze in shock.

Y
Yājñavalkya

FAQs

Actions carry inner consequences: when conscience awakens, shame and moral gravity can become overwhelming, reminding readers to uphold purity and restraint.

This verse is narrative context in a tīrtha-māhātmya chapter; the specific site is not named in the line itself.

None in this verse; it describes a turning point in the story.