Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

स्नानवस्त्रं च ते भ्रातू रेतसा यत्परिप्लुतम् । तत्त्वया ऋतुकाले तु परिधानं कृतं शुभे

snānavastraṃ ca te bhrātū retasā yatpariplutam | tattvayā ṛtukāle tu paridhānaṃ kṛtaṃ śubhe

Le vêtement de bain de ton frère, imprégné de sa semence, a été porté par toi durant ta période fertile, ô vertueuse.

स्नानवस्त्रम्bathing-cloth/garment for bathing
स्नानवस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular pronoun)
भ्रातुःof (your) brother
भ्रातुः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (masculine, genitive singular)
रेतसाwith semen
रेतसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, instrumental singular)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun; neuter nom/acc sg)
परिप्लुतम्soaked/covered (all around)
परिप्लुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + प्लु (धातु) → परिप्लुत (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc sg)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter nom/acc sg)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental singular pronoun)
ऋतुकालेat the time of menstruation/season
ऋतुकाले:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (masculine, locative singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधबोधक-अव्यय (particle)
परिधानम्wearing/putting on (as a garment)
परिधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरि + धा (धातु) → परिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter nom/acc sg)
कृतम्was done/made
कृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे क्रियासूचक (done/was done)
शुभेO auspicious lady
शुभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (feminine vocative singular)

Ākāśavāṇī (celestial voice)

Type: ghat

Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (standard Sūta frame; not explicit in verse)

Scene: A private, tense revelation: an elder/authority figure addresses an auspicious woman, indicating a bathing cloth stained with semen and worn during her fertile season; the atmosphere is heavy with shame and impending grief.

B
bhrātṛ (brother)
ṛtu-kāla (fertile period)

FAQs

Purāṇas often explain life-events through subtle causality, stressing that outcomes arise from specific conditions (kāraṇa) even when socially unexpected.

This verse is explanatory rather than geographical; the broader passage remains situated in the tīrtha narrative around the sacred Aśvattha.

No prescription; it references snāna-vastra (bathing cloth) and ṛtu-kāla as narrative causes, not as recommended practice.