Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

या त्वं विस्मयमापन्ना पुरुषेण विना शिशुः । संजातोऽयं मम प्रांशुस्ततस्तत्कारणं शृणु

yā tvaṃ vismayamāpannā puruṣeṇa vinā śiśuḥ | saṃjāto'yaṃ mama prāṃśustatastatkāraṇaṃ śṛṇu

Puisque tu t'étonnes que cet enfant soit né sans homme, écoute donc la cause de cela.

she who / since you (who)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
vismayamwonder / astonishment
vismayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āpannāhave become / fallen into
āpannā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√pad (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अर्थे: 'प्राप्ता/आपन्ना'
puruṣeṇaby a man / with a man
puruṣeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
vināwithout
vinā:
Sambandha (Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय (वियोग/अभावार्थक उपपद; 'without')
śiśuḥa child
śiśuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
saṃjātaḥhas been born
saṃjātaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√jan (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अर्थे: 'उत्पन्नः/संजातः'
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; अस्मद्-सर्वनाम
prāṃśuḥtall / lofty
prāṃśuḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāṃśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण/संज्ञा-रूपेण (tall, lofty)
tataḥtherefore / then
tataḥ:
Hetu/Anantarya (therefore/then)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (ततः = therefore/then)
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'तत्-कारणम्' इत्यत्र विशेषण
kāraṇamreason / cause
kāraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
śṛṇuhear / listen
śṛṇu:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; धातु: श्रु (to hear)

Ākāśavāṇī (celestial voice)

Type: kshetra

Scene: The mother, eyes widened in wonder, looks toward the sky or an unseen speaker. The child lies radiant beside her. The pippala’s branches frame the scene like a sanctum arch, signaling that a secret cause is about to be revealed.

P
Pippalāda (implied)
M
mother (śubhe)

FAQs

Purāṇic narratives frame extraordinary events within moral causality—inviting the listener to see hidden dharma behind apparent anomalies.

The tīrtha setting remains the sacred tree refuge-site; this verse transitions to explaining the birth’s cause.

None; it introduces a forthcoming explanation.