Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

व्रतचर्यामिषं कृत्वा सदा रहसि संस्थिता । संप्राप्ते दशमे मासि निशीथे समुपस्थिते । तस्याः कुमारको जातो वालार्कसदृशद्युतिः

vratacaryāmiṣaṃ kṛtvā sadā rahasi saṃsthitā | saṃprāpte daśame māsi niśīthe samupasthite | tasyāḥ kumārako jāto vālārkasadṛśadyutiḥ

Observant les disciplines de son vœu et demeurant toujours dans le secret, lorsque vint le dixième mois et que minuit fut arrivé, elle enfanta un garçon dont l’éclat était semblable au soleil levant.

व्रत-चर्या-अमिषम्food (fit) for observance/vrata-practice
व्रत-चर्या-अमिषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + चर्या (प्रातिपदिक) + अमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'अमिष' = आहार/भोजन; समस्तपदम् कर्मरूपेण
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक—“having done/made”
सदाalways
सदा:
Temporal (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (always)
रहसिin secrecy, in private
रहसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
संस्थिताstaying, remaining
संस्थिता:
Predicate adjective (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणरूपेण—“remaining/standing”
संप्राप्तेwhen it had come
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी—“when (it) had arrived”
दशमेin the tenth
दशमे:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् मासि
मासिmonth
मासि:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
निशीथेat midnight
निशीथे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशीथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
समुपस्थितेwhen it had arrived/was present
समुपस्थिते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootसम् + उप + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी—“when (it) was present” (agreeing with निशीथे)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कुमारकःa boy, child
कुमारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जातःwas born
जातः:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “born”
वाल-अर्क-सदृश-द्युतिःhaving a radiance like the young/rising sun
वाल-अर्क-सदृश-द्युतिः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाल (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + सदृश (प्रातिपदिक) + द्युति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-समासः; विशेषणम् कुमारकस्य—“having radiance like the rising sun”

Sūta (deduced: Purāṇic narration to sages in a Māhātmya context)

Type: kshetra

Scene: At midnight in a secluded hut or grove, the ascetic woman gives birth; the newborn boy emits dawn-like radiance (bālārka), illuminating the dark surroundings; attendants may be absent, emphasizing secrecy and miracle.

V
Vrata (vow observance)

FAQs

Vow-discipline and austerity are portrayed as sustaining dharma through crisis, culminating in an auspicious, radiant outcome.

Not specified in this verse; it remains within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative setting.

Vratacaryā (observance of a vow’s disciplines) and living in seclusion are mentioned as practices.