व्रतचर्यामिषं कृत्वा सदा रहसि संस्थिता । संप्राप्ते दशमे मासि निशीथे समुपस्थिते । तस्याः कुमारको जातो वालार्कसदृशद्युतिः
vratacaryāmiṣaṃ kṛtvā sadā rahasi saṃsthitā | saṃprāpte daśame māsi niśīthe samupasthite | tasyāḥ kumārako jāto vālārkasadṛśadyutiḥ
Observant les disciplines de son vœu et demeurant toujours dans le secret, lorsque vint le dixième mois et que minuit fut arrivé, elle enfanta un garçon dont l’éclat était semblable au soleil levant.
Sūta (deduced: Purāṇic narration to sages in a Māhātmya context)
Type: kshetra
Scene: At midnight in a secluded hut or grove, the ascetic woman gives birth; the newborn boy emits dawn-like radiance (bālārka), illuminating the dark surroundings; attendants may be absent, emphasizing secrecy and miracle.
Vow-discipline and austerity are portrayed as sustaining dharma through crisis, culminating in an auspicious, radiant outcome.
Not specified in this verse; it remains within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative setting.
Vratacaryā (observance of a vow’s disciplines) and living in seclusion are mentioned as practices.