वसिष्ठ उवाच । तथा भद्रे करिष्यामि यथा स्यात्सलिलं पुनः । प्रवाहे तव निर्याति सर्वं रक्तं परिक्षयम्
vasiṣṭha uvāca | tathā bhadre kariṣyāmi yathā syātsalilaṃ punaḥ | pravāhe tava niryāti sarvaṃ raktaṃ parikṣayam
Vasiṣṭha dit : « Qu’il en soit ainsi, ô bienheureuse ; j’agirai pour que l’eau revienne, et dans ton courant tout le sang s’en ira, jusqu’à s’éteindre entièrement. »
Vasiṣṭha
Type: river/kshetra
Listener: bhadre (auspicious one; likely a river/personified entity or petitioner)
Scene: Vasiṣṭha speaks a blessing and promise to an auspicious figure (likely a river-goddess or petitioner), declaring he will restore water and end the bloody pollution in the stream.
Compassionate resolve by a great sage can reverse the effects of adharma and curse, reaffirming hope and the return of purity.
The Sarasvatī tīrtha is glorified through the promise of restored, life-giving waters.
Not yet; Vasiṣṭha’s commitment leads into the concrete mantra-act described subsequently.