तस्मात्कुरु प्रसादं मे यथा स्यात्सलिलं पुनः । प्रवाहे मम विप्रेन्द्र प्रयाति रुधिरं क्षयम्
tasmātkuru prasādaṃ me yathā syātsalilaṃ punaḥ | pravāhe mama viprendra prayāti rudhiraṃ kṣayam
Ainsi donc, ô meilleur des brāhmaṇas, accorde-moi ta grâce afin que l’eau revienne de nouveau ; que le sang dans mon courant s’en aille et s’épuise jusqu’à disparition.
Sarasvatī (implied, speaking to Vasiṣṭha)
Tirtha: Sarasvatī (restoration sought)
Type: river
Listener: dvijottamas; within quote, listener is Vasiṣṭha (viprendra)
Scene: Sarasvatī, imploring Vasiṣṭha, asks that her stream’s blood be exhausted and that pure water return; the moment is charged with hope and sanctifying grace.
Atonement and restoration begin with śaraṇāgati (seeking refuge) and prasāda; divine and sage-grace reestablish purity.
The Sarasvatī tīrtha/stream under discussion is glorified through its promised return to sanctifying waters.
The request implies a remedial act (anugraha) by the sage; the specific method (mantra) appears in later verses.