Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

ततस्तु धारया तस्याः कैलासशिखरोपमः । प्रासादो निर्मितो विप्रा नानारत्नविचित्रितः

tatastu dhārayā tasyāḥ kailāsaśikharopamaḥ | prāsādo nirmito viprā nānāratnavicitritaḥ

Alors, par la puissance de Dhārā, on bâtit pour elle un palais—semblable au sommet du Kailāsa, ô brāhmanes—orné de joyaux de toutes sortes.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
धारयाby a stream/current
धारया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कैलासशिखरोपमःlike the peak of Kailāsa
कैलासशिखरोपमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकैलास + शिखर + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रासाद-विशेषण; समासः तत्पुरुषः (कैलासस्य शिखरस्य उपमः)
प्रासादःpalace, temple-building
प्रासादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निर्मितःwas built/constructed
निर्मितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + मा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे (vocative sense)
नानारत्नविचित्रितःadorned with various jewels
नानारत्नविचित्रितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना + रत्न + विचित्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रासाद-विशेषण; क्त-प्रत्ययान्त; समासः तत्पुरुषः (नानारत्नैः विचित्रितः)

Narrator (addressing viprāḥ)

Tirtha: Devī-prāsāda at Sarasvatī-taṭa (implied)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ explicitly addressed)

Scene: A magnificent prāsāda rising near the sacred bank—white like Kailāsa, tiered and gleaming, inlaid with many jewels; artisans at work; Dhārā overseeing; the Devī’s presence sanctifying the structure; brāhmaṇas witnessing in awe.

D
Dhārā
K
Kailāsa
D
Devī (context)

FAQs

Devotion expresses itself through sacred building—creating a worthy abode for the divine becomes a meritorious act within tīrtha-dharma.

The verse highlights a prāsāda within the adhyāya’s tīrtha setting; the broader context remains Śaṅkhatīrtha/Sarasvatī-bank sacred region.

No direct prescription, but it implies prāsāda-nirmāṇa (building a shrine/temple) as a devotional offering.