विश्वामित्र उवाच । यदि तुष्टोऽसि मे देव यदि देयो वरो मम । ब्राह्मण्यं देहि मे देव नान्यदिष्टतमं महत्
viśvāmitra uvāca | yadi tuṣṭo'si me deva yadi deyo varo mama | brāhmaṇyaṃ dehi me deva nānyadiṣṭatamaṃ mahat
Viśvāmitra dit : « Si tu es satisfait de moi, ô Seigneur, et si une grâce doit m’être accordée, donne-moi le brāhmaṇya, ô Dieu ; rien ne m’est plus cher, rien n’est plus grand. »
Viśvāmitra
Type: kshetra
Listener: Brahmā
Scene: Viśvāmitra, hands folded, asks Brahmā for brāhmaṇya; the request is depicted as luminous syllables rising like mantras, while devarṣis witness the moral grandeur of the choice.
The verse elevates inner spiritual qualification (brāhmaṇya as dharmic stature) above worldly gains, presenting the highest aspiration as ethical-spiritual refinement.
No particular tīrtha is named in this verse; it is part of the tīrtha-māhātmya narrative setting.
No explicit rite is prescribed; the request itself implies a life anchored in brāhmaṇical dharma—study, restraint, and purity.