Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 71

प्रलापमकरोत्तत्र बाष्पपर्याकुलेक्षणः । धिग्बलं क्षत्रियाणां च धिग्वीर्यं धिक्प्रजीवितम्

pralāpamakarottatra bāṣpaparyākulekṣaṇaḥ | dhigbalaṃ kṣatriyāṇāṃ ca dhigvīryaṃ dhikprajīvitam

Là, il se lamenta, les yeux troublés de larmes : «Honte à la force des kṣatriyas ! Honte à la vaillance ! Honte à cette vie qui ne fait que se prolonger !»

प्रलापम्lamentation
प्रलापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अकरोत्did/made
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
बाष्पपर्याकुलेक्षणःwhose eyes were disturbed/filled with tears
बाष्पपर्याकुलेक्षणः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootबाष्प (प्रातिपदिक) + पर्याकुल (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formसमासः (बहुव्रीहि; ‘बाष्पेण पर्याकुले ईक्षणे यस्य सः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
धिक्shame on!
धिक्:
Discourse/Exclamation
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formअव्यय; निन्दार्थक निपात (interjection of censure)
बलम्strength
बलम्:
Karma (Object of censure)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्षत्रियाणाम्of the Kṣatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Shashthi-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
धिक्shame on!
धिक्:
Discourse/Exclamation
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formअव्यय; निन्दार्थक निपात
वीर्यम्valor/power
वीर्यम्:
Karma (Object of censure)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धिक्shame on!
धिक्:
Discourse/Exclamation
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formअव्यय; निन्दार्थक निपात
प्रजीवितम्living/existence
प्रजीवितम्:
Karma (Object of censure)
TypeNoun
Rootप्र + जीव् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP used substantively), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Viśvāmitra (contextual lament)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: Viśvāmitra stands apart, eyes brimming with tears, hands clenched or fallen limp, speaking bitterly against kṣatriya strength and life’s hollow continuity; the forest or riverbank is quiet.

V
Viśvāmitra
K
Kṣatriya

FAQs

Worldly power and fame cannot secure true victory; inner strength rooted in dharma is higher.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it prepares the shift toward tapas within the māhātmya narrative.

None directly; the verse signals a turn from warfare to spiritual striving.