Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

ब्राह्मणान्वाचयित्वा च सिंहासनसमाश्रितः । एतस्मिन्नंतरे धेनुः समाहूता च नंदिनी

brāhmaṇānvācayitvā ca siṃhāsanasamāśritaḥ | etasminnaṃtare dhenuḥ samāhūtā ca naṃdinī

Après avoir fait réciter par les brāhmanes des paroles védiques et des bénédictions, et s’être assis sur le trône, entre-temps la vache Nandinī fut appelée.

brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (ब्राह्मण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
vācayitvāhaving made (them) recite/read
vācayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) [णिच् causative]
Formणिच्-प्रयोग (causative) क्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘वाचयित्वा’ = having caused to recite/read
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
siṃhāsana-samāśritaḥseated on the throne
siṃhāsana-samāśritaḥ:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsiṃhāsana (सिंहासन) + sam-ā-√śri (श्रि धातु)
Formक्त (past passive participle) पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्म-तत्पुरुष (siṃhāsanaṃ samāśritaḥ = seated on the throne)
etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeNoun
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम
antarein the interval / meanwhile
antare:
Adhikaraṇa (Time)
TypeNoun
Rootantara (अन्तर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘अन्तरे’ = in the meantime/within
dhenuḥcow
dhenuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhenu (धेनु प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
samāhūtāsummoned/called
samāhūtā:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√hū (हू धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of dhenuḥ)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
nandinīNandinī (name of the cow)
nandinī:
Karta (Apposition to dhenuḥ)
TypeNoun
Rootnandinī (नन्दिनी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषनाम (proper noun)

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: A royal hall or pavilion: brāhmaṇas seated chanting; the king ascends a lion-throne; attendants hold flywhisks; at the side, messengers summon the divine cow Nandinī, hinting at her imminent arrival.

B
Brāhmaṇas
N
Nandinī
V
Viśvāmitra
V
Vasiṣṭha

FAQs

Dharma is upheld through proper order—honoring Brāhmaṇas, sanctifying actions with sacred speech, and then undertaking service.

No explicit tīrtha is named; the verse portrays dharmic courtly and ritual context within a Tīrthamāhātmya chapter.

Engaging Brāhmaṇas for recitation/benediction prior to major acts of hospitality or ceremony.