Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

अथ श्रुत्वैव सा माता यथा तज्जल्पितं तया । सुतया ब्राह्मणश्रेष्ठास्ततो वचनमब्रवीत्

atha śrutvaiva sā mātā yathā tajjalpitaṃ tayā | sutayā brāhmaṇaśreṣṭhāstato vacanamabravīt

Alors la mère, ayant entendu exactement ce que sa fille avait rapporté, prononça ces paroles—ô le plus éminent des brahmanes.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (having heard)
एवindeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक निपात (indeed/just)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्
यथाas
यथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानवाचक-अव्यय (as/how)
तत्that
तत्:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्तिः; एकवचनम्; ‘जल्पितम्’ इति विशेषणम्
जल्पितम्what was spoken
जल्पितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल्प् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्तिः; एकवचनम्; ‘उक्तम्/वचनम्’ अर्थे (what was spoken)
तयाby her
तया:
Kartr/Agent (कर्ता-निर्देश)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्तिः; एकवचनम्
सुतयाby the daughter
सुतया:
Karana/Agent (कर्ता-निर्देश)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्तिः; एकवचनम्
ब्राह्मणश्रेष्ठाःO best of Brahmins
ब्राह्मणश्रेष्ठाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्राह्मण-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः; बहुवचनम्; सम्बोधनार्थे अपि (O best of Brahmins)
ततःthereupon
ततः:
Kala/Sequence (क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-प्रभवम्; अनन्तर/हेतुवाचक-अव्यय (then/thereupon)
वचनम्words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्तिः; एकवचनम्
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्

Narrator (addressing ‘brāhmaṇaśreṣṭhāḥ’; specific frame-speaker not explicit in this snippet)

Scene: The mother, after listening carefully, begins to speak—right hand raised in instruction, face composed; daughter attentive, seated lower or standing respectfully.

M
Mother (of the maiden)
D
Daughter (Satyavatī, implied)
B
Brāhmaṇaśreṣṭhāḥ (Brahmin audience)

FAQs

It underscores the role of elders and careful listening before advising on dharmic choices.

No specific tīrtha is referenced in this verse.

None; it introduces a counsel-giving moment.